Τα «Εξωτικά Είδη», η νέα ποιητική συλλογή της Μαργαρίτας Παπαγεωργίου, παρουσιάζεται σήμερα το απόγευμα στις 5:00, στο Γαλατικό Χωριό στη Χαλκίδα.
Στο ποιητικό σώμα της Μαργαρίτας Παπαγεωργίου, συνομιλούν η γραφή, «το κορίτσι των υάκινθων / που ριζώνει φτερά στις πλάτες μας», ο έρωτας, «ήθελα πρώτα την καρδιά, αναζητούσα εσένα πια να βρω κι αναρωτιέμαι τελικά, αν το ταξίδι είσαι εσύ που δεν υπάρχεις», η αναζήτηση, «να βρει τους κοκκινομάλληδες με το γιγάντιο ύψος», η γυναίκα που, «έγινε πόλη εξόριστη / και γοργόνα ξενιστής του σύμπαντος», η νοσταλγία, το όνειρο, η φθορά, κι ο χρόνος.
Η ποιήτρια, διαδηλώνει εμφατικά: «Ό,τι είναι γύρω μου και μέσα μου / είναι τίγρης και σπουργίτι / στο κατώφλι μου», ματώνει για τα δίκαια του κόσμου, «με δίχως γλώσσα πόσες φωνές / με δίχως πρόσωπα πόσες κραυγές», και εκμυστηρεύεται, «η άμμος παίρνει πάντα πίσω αυτό που της ανήκει».
Για την τέταρτη ποιητική της συλλογή, η οποία περιέχει τριάντα εννέα ποιήματα και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Σαιξπηρικόν» σε 76 σελίδες, θα μιλήσουν οι ποιήτριες, Λένα Καλλέργη και Κατερίνα Λιάτζουρα, ενώ ποιήματα θα διαβάσει η Μ. Παπαγεωργίου.
Η Μαργαρίτα Παπαγεωργίου, ανήκει στις νεώτερες ποιητικές φωνές της Χαλκίδας, πόλης του μοντερνιστή συγγραφέα Γιάννη Σκαρίμπα. Έργα της: «Εξωτικά Είδη», Σαιξπηρικόν 2022, «Φιλιά στο κενό», Μελάνι 2020, «Μεταπλάσματα», Σαιξπηρικόν 2017, «Αλίπλοος Ουρανός», Γαβριηλίδης 2015. Έχει μεταφράσει αγγλόφωνη ποίηση, Νταν Αλμπεργκότι, Τζιμ Μόρισον, Βαν Ντάικ, Κάθριν Τάιναν, Χένρυ Τζάκσον, ισπανόφωνη ποίηση και διαχειρίζεται τις ηλεκτρονικές strophess.gr και το poetics.gr. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, σουηδικά, δανέζικα, γερμανικά και ρωσικά.